Cinco movimientos para un silencio: Variazione
N. Lygeros
Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou
Volvemos a ver a los mismos personajes, bastantes semanas después de los terribles acontecimientos. Su lucha común los ha unido aun más. Desde ahora en adelante constituyen los dedos de la misma mano que no deja de escribir la historia para que no se olvide lo esencial. Cada uno de ellos está sentado...
The term was coined in 1943 by the Jewish-Polish lawyer Raphael Lemkin who combined the Greek word "genos" (race or tribe) with the Latin word "cide" (to kill). Defines genocide as "any of the following acts committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group". [Article Two of the UN convention]
Tuesday, July 9, 2013
Cinco movimientos para un silencio: Variazione
read more "Cinco movimientos para un silencio: Variazione"
ΕτικέτεςΠέντε κινήσεις για μια σιωπή
Sunday, July 7, 2013
Cinco movimientos para un silencio: Scherzo
Cinco movimientos para un silencio: Scherzo
N. Lygeros
Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou
Toda la escena tiene lugar en la semioscuridad. Los movimientos son vivos. Van más allá de las palabras. Personajes que corren por todos lados. Se dirigen a los que están atados a las sillas.
Mateo
¡Aquí están!
Marcos
¡Rápido! ¡Rápido!
Lucas
¡Ana! ¡Juan!
Se escucha un ruido sordo.
Mateo
¡En...
ΕτικέτεςΠέντε κινήσεις για μια σιωπή
Saturday, July 6, 2013
Cinco movimientos para un silencio: Andante
Cinco movimientos para un silencio: Andante
N. Lygeros
Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou
En la escena discernimos con dificultad las siluetas de dos personajes atados a unas sillas. Parecen rendidos. Sus cabezas, vueltas al frío suelo en un estado miserable. Silencio. De repente, les vierten agua helada. Levantan la cabeza bruscamente. Al mismo tiempo, una luz intensa cae sobre ellos.
Ana
¿Este...
ΕτικέτεςΠέντε κινήσεις για μια σιωπή