Monday, September 30, 2013

    Νέες δοκιμασίες


    Νέες δοκιμασίες
    Ν. Λυγερός

    Νέες δοκιμασίες
    πρέπει να περάσεις
    για να περάσεις
    σε επόμενο
    επίπεδο
    αφού το έργο μας
    θα πρέπει
    ν' αντικρούσει
    τους γενοκτόνους
    και τους διαδόχους
    για το θέμα
    της αναγνώρισης
    και της ποινικοποίησης
    επέλεξε τώρα
    αν θα αντέξεις
    αυτήν την επίθεση.

    read more "Νέες δοκιμασίες "

    Με το ξίφος στο χέρι


    Με το ξίφος στο χέρι
    Ν. Λυγερός

    Με το ξίφος στο χέρι
    γεννήθηκες
    για να προστατέψεις
    το γαλάζιο
    και το ερυθρό
    της βελανιδιάς
    κι αν ξεπέρασες
    τα εκατό χρόνια
    είναι γιατί
    η Ανθρωπότητα
    χρειάζεται ακόμα
    ένα Δάσκαλο
    του πολέμου
    που θυσιάζει
    τα πάντα
    για αυτήν
    όταν κινδυνεύει.

    read more "Με το ξίφος στο χέρι "

    Στα όρια της γραφής


    Στα όρια της γραφής
    Ν. Λυγερός

    Στα όρια της γραφής
    θα βρεις κι εσύ
    αν ακούσεις τον Δάσκαλο
    πώς ν’ ακολουθήσεις
    την στρατηγική
    της Ανθρωπότητας
    για να βρεθείς
    και πάλι μαζί του
    στον αγώνα του
    που δίνει
    εδώ και αιώνες
    για τη συνέχεια
    με τους μαθητές
    κάθε εποχής
    που διαβάζουν
    και κρατούν
    τα βιβλία.

    read more "Στα όρια της γραφής "

    Sunday, September 29, 2013

    The fight for genocide


    Ο αγώνας για την γενοκτονία
    Ν. Λυγερός

    Ο αγώνας για την γενοκτονία
    δεν είναι φυσιολογικός
    αλλά ορθολογικός
    γιατί δεν περιμένουμε
    τίποτα από τους άλλους
    και δείχνουμε το παράδειγμα
    αλλά περιμένουμε
    τους επόμενους να είναι
    μαζί μας και με το χρόνο
    γιατί θα έχουν μάθει
    για τη θυσία μας
    και την αντίστασή
    γιατί είμαστε
    το κερί
    που ανάβει
    το φυτήλι.


    The fight for genocide
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Evi Charitidou

    The fight for genocide
    is not normal
    but rational
    because we don't expect
    anything from the others
    and we show the example
    but we are waiting
    for the next to be
    with us and with time
    because they will learn
    for our sacrifice
    and resistance
    because we are
    the candle
    that lights
    the fuze.

    read more "The fight for genocide "

    The fellow man is the one


    Ο συνάνθρωπος είναι αυτός
    Ν. Λυγερός

    Ο συνάνθρωπος είναι αυτός
    που μου επιτρέπει
    να υπάρχω
    διότι τα πέντε δάκτυλα
    δεν είναι ποτέ χέρι
    κι εμπλουτίζουμε
    τον εαυτό μας
    με την απόκτηση
    των σχέσεών μας
    κι έτσι μπορείς
    να καταλάβεις
    γιατί η αιμοδοσία
    είναι χαραδοσία
    γιατί το αίμα μας
    είναι το στίγμα
    της ανθρωπιάς μας
    και για να δώσεις χαρά
    δεν πρέπει
    να περιμένεις τίποτα.


    The fellow man is the one
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Evi Charitidou

    The fellow man is the one
    that allows me
    to exist
    because the five fingers
    are never the hand
    and we enrich
    ourselves
    with the obtaining
    of our relations
    so you can
    understand
    why the blood donation
    is joy- donation
    because our blood
    is the stigma
    of our humanity
    and to give joy
    you should not
    expect anything in return.

    read more "The fellow man is the one "

    Thursday, September 26, 2013

    Οι συνάνθρωποι και τα τέρατα


    Οι συνάνθρωποι και τα τέρατα
    Ν. Λυγερός

    Οι συνάνθρωποι και τα τέρατα
    πήραν θέσεις μάχης
    πάνω στο πλαίσιο της Ανθρωπότητας
    για να αντιμετωπίσουν
    τη βαρβαρότητα και τα κτήνη
    που γενοκτονούν τους αθώους
    όταν δεν υπάρχουν δίκαιοι
    για να τους προστατέψουν
    έτσι μπορείς κι εσύ
    αφού βλέπεις πια λόγω γνώσης
    ποιος είναι ο ρόλος σου
    σε αυτόν τον πόλεμο της Δικαιοσύνης.





    The fellow humans and monsters
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou

    The fellow humans and monsters
    took fighting positions
    upon the frame of Humanity
    to confront
    barbarism and the beasts
    who genocide the innocent
    when there are no Justs
    to protect them
    so you, too, are able to do so
    since you see now because of knowledge
    what your role is
    in this war of Justice.


    read more "Οι συνάνθρωποι και τα τέρατα "

    Όταν το σώμα ανταποκρίνεται


    Όταν το σώμα ανταποκρίνεται
    Ν. Λυγερός

    Όταν το σώμα ανταποκρίνεται
    στην ανάγκη του άλλου
    δίχως να περιμένει
    ούτε ένα ευχαριστώ
    να θυμάσαι τη μάνα
    που θηλάζει το παιδί
    όχι μόνο γιατί
    υπάρχει απαίτηση
    αλλά γιατί η γέννηση
    δημιούργησε πάλι
    μια αλλαγή φάσης
    κι έδωσε το στίγμα
    της αξίας της συνανθρωπιάς
    αλλά και της συζωής
    που εμπλουτίζει
    την συνύπαρξη
    γιατί είναι απαραίτητο
    για τον αγέννητο
    και τον νεκρό
    λόγω συνέχειας.

    read more "Όταν το σώμα ανταποκρίνεται "

    Αν η πανοπλία του ιππότη


    Αν η πανοπλία του ιππότη
    Ν. Λυγερός
    Αν η πανοπλία του ιππότη
    είναι γεμάτη σφαίρες
    είναι η ιστορία του
    γιατί μπορεί ο άνθρωπος
    να γίνει άγιος
    κι ο άγιος, προφήτης
    γιατί μπορείς να έχεις
    ευθύνη των πράξεων σου
    μόνο και μόνο αν
    έχεις γνώσεις
    που εμβάθυνες
    για το έργο
    μέσω της διδασκαλίας
    γιατί για να πάρεις θέσεις
    πρέπει να έχεις
    διαβάσει από πριν
    αλλιώς δεν βλέπεις
    ποτέ το χρόνο
    και κοιτάς μόνο
    και μόνο τον καιρό.

    read more "Αν η πανοπλία του ιππότη "

    Προσφορά χωρίς εκπτώσεις


    Προσφορά χωρίς εκπτώσεις
    Ν. Λυγερός

    Προσφορά χωρίς εκπτώσεις
    είναι η αιμοδοσία
    διότι δίνεις χωρίς πληρωμή
    και χάρη στη γνώση
    έρχεται και η χαρά της αναγνώρισης
    γιατί αυτή η ανθρώπινη πράξη
    που πάντα σε ματώνει
    ποτέ δεν σε πληγώνει
    επειδή νιώθεις μέσα σου
    ότι υπάρχει η ανάγκη της χαράς
    κι η χαρά της ανάγκης
    που σε μαθαίνει να βοηθάς
    τους ανθρώπους με ανθρωπιά
    γιατί μέσω του αρνητικού χρόνου
    προλαβαίνεις να σώσεις ζωές
    και να είσαι ωραίος
    γιατί είσαι στην ώρα σου
    όταν ο άλλος ζητά
    δίχως να προειδοποιήσει.

    read more "Προσφορά χωρίς εκπτώσεις "

    Wednesday, September 25, 2013

    Αυτός που ξέρει


    Αυτός που ξέρει
    Ν. Λυγερός

    Αυτός που ξέρει
    είναι πιο ανθεκτικός
    και μπορεί να δει
    την πέτρινη θάλασσα
    γιατί είναι διαχρονικός
    και μιλά με όλες
    τις φωτεινές του κόσμου
    από τη γιαγιά
    στην εγγονή
    δίχως εξαίρεση
    γιατί είναι ικανός
    να περιμένει
    μέσα στο μύθο
    την αρχή της ιστορίας
    με τη μνήμη μέλλοντος
    γιατί καταγράφει
    την αδικία και το έγκλημα
    της γενοκτονίας.


    read more "Αυτός που ξέρει "

    Μια ολόκληρη γενοκτονία


    Μια ολόκληρη γενοκτονία
    Ν. Λυγερός

    Μια ολόκληρη γενοκτονία
    δεν μπορεί να χωρέσει
    σ' ένα λεπτό σιγής
    και μόνο αν ξέρεις γι' αυτήν
    μπορείς ν' αποτρέψεις 
    και την επόμενη
    έτσι πρέπει να σκεφτείς
    διαφορετικά τα θύματα
    για να κατανοήσεις
    τις πράξεις των γενοκτονιών
    και να μπορέσεις
    να δράσεις αντιστασιακά
    δίχως να φοβάσαι
    γιατί ξέρεις
    ότι ξέρεις.


    read more "Μια ολόκληρη γενοκτονία"

    Το εύκολο δεν είναι πολύ δύσκολο


    Το εύκολο δεν είναι πολύ δύσκολο
    Ν. Λυγερός

    Το εύκολο δεν είναι πολύ δύσκολο
    και γι' αυτό το λόγο
    ξεχνάμε τόσο εύκολα
    και θυμόμαστε τόσο δύσκολα
    πρέπει λοιπόν με γνώσεις
    να καταπολεμήσεις
    την βαρβαρότητα
    με αυτήν την ασπίδα
    αλλιώς θα σε πείσουν
    μέσω της ύλης
    του συμβατικού σχολείου
    ενώ χρειάζεσαι
    τη διδασκαλία
    του Δράκου
    με τα σιδερένια γράμματα
    για να ξεπεράσεις
    τα όριά σου.






    Easy is not too difficult
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Evi Charitidou

    Easy is not too difficult
    and it is for this reason
    that we forget so easily
    and we remember so hard
    so, it is with knowledge
    that you should crack down on
    every attack
    of barbarity;
    it is with this shield,
    otherwise they will convince you
    with the material
    of conventional school
    whereas you need
    the teachings
    of the Dragon
    with the iron letters
    to exceed
    your limits.

    read more "Το εύκολο δεν είναι πολύ δύσκολο"

    Tuesday, September 24, 2013

    Φως μες στο σκοτάδι


    Φως μες στο σκοτάδι
    Ν. Λυγερός

    Φως μες στο σκοτάδι
    είναι το κρυφό στοιχείο
    κι αποτελεί για μας
    μια μορφή αντίστασης
    γι' αυτό σκέψου κι εσύ
    ότι υπάρχουν πολλές
    μικρές μέσα στη μοναξιά
    που μαθαίνουν να μαθαίνουν
    μέσω του Δασκάλου
    γιατί ο Δράκος
    είναι ικανός
    ν' αντέξει τα κτήνη
    της γενοκτονίας
    διότι η άμυνά του
    είναι σκακιστική.


    read more "Φως μες στο σκοτάδι "

    Σημαντικό ν' ακούς τη σιωπή


    Σημαντικό ν' ακούς τη σιωπή
    Ν. Λυγερός

    Σημαντικό ν' ακούς τη σιωπή
    για να μπορείς στη συνέχεια
    να πεις την πρώτη λέξη
    που θα αλλάξει τα δεδομένα
    με τον κόσμο που θα γεννήσει
    γιατί είναι ήδη ανάσταση
    όταν για να ξαναζήσεις
    πέθανες για μας
    αφού σταύρωσαν
    την μοναξιά
    γιατί δεν άκουσαν ποτέ
    εκείνο το τραγούδι
    που μιλούσε
    για το Γιάννη το φονιά
    και για το νερό
    που δεν ήταν πια
    αθάνατο.


    read more "Σημαντικό ν' ακούς τη σιωπή"

    Ο κίνδυνος της ουδετερότητας






    Νίκος Λυγερός - Ο κίνδυνος της ουδετερότητας
    http://www.lygeros.org/articles?n=9008&l=gr


    Σκίτσο (Ν. Λυγερός)
    http://www.lygeros.org/Images/9238.jpg 
    Παραγωγή: Γεράσιμος Πολίτης

    email: w@lygeros.org


    read more "Ο κίνδυνος της ουδετερότητας"

    Monday, September 23, 2013

    Οι μαθητές αναρωτιούνται


    Οι μαθητές αναρωτιούνται
    Ν. Λυγερός

    Οι μαθητές αναρωτιούνται
    όταν τα πράγματα
    είναι περίπλοκα
    ποια είναι η θέση τους
    μέσα στο έργο
    διότι δεν βλέπουν
    όλο το ψηφιδωτό
    και δεν ξέρουν
    ότι όσο κινούνται
    δεν φαίνεται η εικόνα
    ενώ αν καθίσουν
    τότε εμφανίζονται
    οι ψηφίδες μας
    που αποτελούν
    το ψηφιδωτό
    που θα δημιουργήσει
    την εικόνα
    της Ανθρωπότητας.

    read more "Οι μαθητές αναρωτιούνται "

    Είναι δύσκολο να πέσουμε


    Είναι δύσκολο να πέσουμε
    Ν. Λυγερός

    Είναι δύσκολο να πέσουμε
    ακόμα κι αν το φοβάστε
    γιατί εμείς είμαστε στον πάτο
    κι αν αυτό σ' ενοχλεί
    πρέπει να καταλάβεις
    ότι η εξήγηση
    είναι απλή κι υπάρχει
    αφού η θυσία μας
    είναι τα θεμέλια
    πάνω στα οποία
    βασίζεται η ανθρωπιά
    που αποτελεί για μας
    το στίγμα της Ανθρωπότητας
    και του Χρόνου
    μέσω της μνήμης μέλλοντος.

    read more "Είναι δύσκολο να πέσουμε "

    Sunday, September 22, 2013

    Φωτεινά σχήματα


    Φωτεινά σχήματα
    Ν. Λυγερός
    Φωτεινά σχήματα
    είναι τα γράμματα
    του έργου μας
    γιατί ακολουθούν
    την παράδοση
    της γραφής
    πάνω στο δέρμα
    για να διασχίσουν
    τον Χρόνο
    και να βρεθούν
    ως σκυτάλη
    στους επόμενους
    που θα συνεχίσουν
    την εξέλιξη
    αντιμετωπίζοντας
    κάθε σύστημα
    βαρβαρότητας.




    read more "Φωτεινά σχήματα"

    Για την τιμή της ελευθερίας


    Για την τιμή της ελευθερίας
    Ν. Λυγερός

    Για την τιμή της ελευθερίας
    δεν ανήκουμε
    σε κανένα σύστημα
    αφού το καθένα
    βρίσκει πάντα τρόπο
    να καταπατήσει
    τα δικαιώματα
    των ανθρώπων
    γιατί προτιμά
    την ανωνυμία
    αφού δεν πιστεύει
    στην ανθρωπιά
    ούτε στην προοπτική
    της εξέλιξης
    γιατί είναι εχθροί
    της Ανθρωπότητας
    λόγω του Χρόνου.

    read more "Για την τιμή της ελευθερίας "

    Saturday, September 21, 2013

    Η φωνή του Lemkin





    Η φωνή του Lemkin
    http://www.lygeros.org/articles?n=11045&l=gr

    Σκίτσο:
    Lemkin. (Pastel à l'huile sur papier Winsor & Newton épais satiné 21x14.8)
    http://www.lygeros.org/articles?n=4234&l=fr

    Φωνή: Κείρα Σταμπολίδου

    email: w@lygeros.org








    read more "Η φωνή του Lemkin"

    Όσο και να προσπαθούν


    Όσο και να προσπαθούν
    Ν. Λυγερός

    Όσο και να προσπαθούν
    μερικοί να μας πείσουν
    ότι είναι φιλελεύθεροι
    σαν την αυτοκρατορία
    του παρελθόντος τους
    δεν μπορούν να σβήσουν
    τα εγκλήματά τους
    γιατί η Ανθρωπότητα
    δεν ξεχνά ποτέ
    ακόμα και πληγωμένη
    αυτές τις πράξεις
    της βαρβαρότητας
    που είναι ικανές
    να φυλακίσουν
    και τους ακίνητους ανθρώπους
    όταν λοιπόν
    δεν σέβεσαι ποτέ
    ως γνήσιο κτήνος
    την ανθρώπινη αξιοπρέπεια
    μην ξαφνιάζεσαι
    για την απουσία
    των πέντε κύκλων
    αφού ετοιμάζονται
    οι χειροπέδες σου.

    read more "Όσο και να προσπαθούν "

    Η δουλειά είναι δουλεία


    Η δουλειά είναι δουλεία
    Ν. Λυγερός

    Η δουλειά είναι δουλεία
    κι είναι μόνο για τους σκλάβους
    που δεν έχουν συναντήσει
    τον απαγορευμένο δάσκαλο
    για να δουν επιτέλους
    τη σημασία της εργασίας
    και ν' ανακαλύψουν
    το έργο της αποστολής
    πριν την αποκάλυψη
    την ανάγκη της Ανθρωπότητας
    αλλά και το χρόνο
    πέρα από την κοινωνία
    της αδιαφορίας
    και της λήθης
    που πνίγει την ημέρα
    μέσα στη νύχτα
    για να υπάρξει
    η καθημερινότητα.

    read more "Η δουλειά είναι δουλεία "

    Thursday, September 19, 2013

    Για το πριν και το μετά


    Για το πριν και το μετά
    Ν. Λυγερός

    Για το πριν και το μετά
    ρώτα στον μαθητή
    γιατί ο Δάσκαλος
    γεννιέται μόνο στο μετά
    ή αν προτιμάς
    επανέρχεται
    από το παρελθόν
    μεταπηδώντας το παρόν
    για να βοηθήσει
    το επόμενο μέλλον
    που δεν φαντάζεται
    ακόμα κι η φαντασία
    τόσο αδιανόητο
    είναι για όλους
    εκτός από τα τέρατα
    και τους συνανθρώπους.

    read more "Για το πριν και το μετά "

    Η ισχύς της Ανθρωπότητας


    Η ισχύς της Ανθρωπότητας
    Ν. Λυγερός

    Η ισχύς της Ανθρωπότητας
    προέρχεται από τα τέρατα
    που αντιστέκονται
    ενάντια στα κτήνη
    για να προστατέψουν
    την υπερομάδα
    των συνανθρώπων
    που δεν θέλουν
    να παραμείνουν
    θύματα γενοκτόνων
    επειδή η βαρβαρότητα
    αποφάσισε γι' αυτούς
    πριν καν γεννηθούν
    γι' αυτό αν φοβάσαι
    να γίνεις δίκαιος
    και να ζήσεις
    με τον Χρόνο
    ξέρεις με ποιους είσαι.


    read more "Η ισχύς της Ανθρωπότητας "

    Tuesday, September 17, 2013

    Among silence


    Ανάμεσα στις σιωπές
    Ν. Λυγερός

    Ανάμεσα στις σιωπές
    ακούγαμε τις κινήσεις
    και το θόρυβο που προκαλούσαν
    μέσα στη θάλασσα
    κι όταν έσβησαν τα φώτα
    είδαμε την ουσία
    πάνω στις όχθες
    λες κι υπήρχε
    μια γέφυρα χρόνου
    πάνω στα χείλη
    που είχε ενωθεί
    για να γεμίσει
    όλη η νύχτα
    με τ' άστρα
    που φώτιζαν
    το θαλασσινό δέρμα
    του ουρανού.



    Among silence
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou

    Among silence
    we heard the movements
    and their noise caused
    inside the sea
    and when the lights went out
    we saw the essence
    on the shores
    as if there was
    a bridge of time
    over the lips
    one created
    to fill
    the whole night
    with the stars
    illuminating
    the sea skin
    of the sky.



    read more "Among silence "

    Όλο δικό σας το έργο


    Όλο δικό σας το έργο
    Ν. Λυγερός

    Όλο δικό σας το έργο
    αρκεί να καταλάβετε
    τι δημιουργούμε
    μ' αυτές τις πράξεις
    της αποστολής
    για να δώσετε
    βάθος στο ρόλο σας
    και να μην μείνετε
    στην επιφάνεια
    των πραγμάτων
    διότι το αδιανόητο
    όταν το σκέφτεσαι
    γίνεται ουτοπία
    κι όταν το κάνεις
    πραγματικότητα
    αλλά το ξεχνάς
    και δεν βλέπεις πια
    την αξία του.

    read more "Όλο δικό σας το έργο "

    Here I was


    Εδώ ήμουν
    Ν. Λυγερός, Ε. Χαριτίδου

    Εδώ ήμουν
    εδώ είμαι
    εδώ θα είμαι
    για να με βρίσκουν
    όσοι με ψάχνουν
    μέσα στο Χρόνο
    και παραμένω
    ακίνητος άνθρωπος
    στο σταυροδρόμι
    του γαλάζιου
    για την Ανθρωπότητα
    και τη σκέψη της
    κι αν κατανοήσεις
    την επινόηση
    τότε να χαίρεσαι
    γιατί αρχίζει
    η αποστολή σου
    και το βάθος
    της αγάπης
    γίνεται πλέον
    απέραντο
    για ν’ αγκαλιάσει
    όλους τους αθώους
    που προστατεύουμε.




    Here I was
    N. Lygeros, E. Charitidou
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou

    Here I was
    here I am
    here I will be
    to be found
    by those looking for me
    in the Time
    and I remain
    a motionless man
    at the crossroad
    of blue
    for Humanity
    and its thought
    and if you comprehend
    the devising
    then rejoice
    because your
    mission begins
    and the depth
    of love
    now becomes
    endless
    to hug
    all the innocent
    that we protect.
    read more "Here I was "

    ΨΗΦΙΣΜΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΓΕΝΟΚΤΟΝΙΑΣ ΑΣΣΥΡΙΩΝ - Σύλλογος Ποντίων Aιτωλοακαρνανίας "Δ.ΨΑΘΑΣ"


    read more "ΨΗΦΙΣΜΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΓΕΝΟΚΤΟΝΙΑΣ ΑΣΣΥΡΙΩΝ - Σύλλογος Ποντίων Aιτωλοακαρνανίας "Δ.ΨΑΘΑΣ""

    Monday, September 16, 2013

    First the recognition


    Πρώτα η αναγνώριση
    Ν. Λυγερός

    Πρώτα η αναγνώριση
    κι ύστερα η αποκάλυψη
    μέσω της αφοσίωσης
    για να υπάρξει
    επιτέλους το έργο
    και να φανεί σε όλους
    η αξία της ουσίας
    έτσι πρέπει λοιπόν
    να μην χάνεις χρόνο
    με τις λεπτομέρειες
    και τα τυπικά
    διότι δεν αλλάζουν
    απολύτως τίποτα
    γιατί το μήνυμα
    είναι αλλού
    εκεί όπου υπάρχει
    ο αρχαίος κώδικας
    που δεν ξέχασε
    ούτε μία αξία
    ξεπερνώντας τα όρια
    που είχαν καθορίσει
    οι αυθαίρετες αρχές.



    First the recognition
    N. Lygeros
    Translated from Greek by Angeliki Papadopoulou
    First the recognition
    and afterwards the apocalypsis
    through loyalty
    in order to exist
    finally the opus
    and for all to see
    the value of substance
    so we should
    not waste time
    with details
    and the typical
    because these don't change
    absolutely nothing
    because the message
    is elsewhere
    where there exists
    the ancient code
    that did not forget
    not even one value
    overpassing the limits
    that had defined
    the arbitary authorities.


    read more "First the recognition "

    Από την πολλαπλότητα στην ολότητα


    Από την πολλαπλότητα στην ολότητα
    Ν. Λυγερός

    Από την πολλαπλότητα στην ολότητα
    δεν είναι τόσο απλό το βήμα
    ακόμα κι αν το νοητικό σχήμα
    είναι η ίδια η απλότητα
    γι' αυτό προσπάθησε περισσότερο
    αν δεν μπορείς από την αρχή
    να κατανοήσεις την επινόηση
    διότι και το άυλο μπορεί
    να είναι το βαρύκεντρο του υλικού
    ενώ αυτό φαίνεται αδιανόητο,
    κοίτα λοιπόν τα στοιχεία
    που έμαθες στην αποκάλυψη
    και ακολούθα τα σχήματα
    δίχως άλλη καθυστέρηση
    γιατί υπάρχει ανάγκη
    ακόμα κι αν οι περισσότεροι
    κοιτάζουν μόνο τις δικές τους
    γιατί δεν ξέρουν ότι δεν ξέρουν
    ενώ εσύ τώρα που ξύπνησες
    μπορείς να δεις το μονοπάτι
    πάνω στο απέραντο γαλάζιο
    που φωτίζουν τα αστέρια
    που ξέρεις πλέον να μετράς.






    From manifoldness to totality
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Evi Charitidou

    From manifoldness to totality
    the step is not that simple
    even though the mental scheme
    is the very plainness
    therefore try harder
    if you can’t from the beginning
    comprehend conception
    for, the non-material may
    be the centroid of the material
    whereas this seems unthinkable,
    so, have a look at the elements
    learned by you at the revelation
    and follow the schemes
    with no longer delay
    for there is a need
    even though most
    are concerned about their ones only
    because they do not know that they do not know
    whilst you that are now awaken
    are able to see the path
    on the infinite blue
    illuminated by the stars
    which now you know how to count.


    read more "Από την πολλαπλότητα στην ολότητα "

    Lis le chapitre 26


    Διάβασε το κεφάλαιο 26
    Ν. Λυγερός

    Διάβασε το κεφάλαιο 26
    της Πράξης των Αποστόλων
    για να ξέρεις κι εσύ
    τι είπε ο Παύλος
    στην Απολογία του
    για τον Χριστό
    μόνο έτσι
    θα καταλάβεις
    εσωτερικά
    τον εξωτερισμό
    της πίστης
    και τη βούληση
    της διάδοσης
    του φωτός
    του Αγίου Πνεύματος
    που δεν μπορούσε
    να σταματήσει
    με τη σταύρωση
    γιατί έπρεπε
    να βοηθήσει
    και στην εξέλιξη
    της Ανθρωπότητας
    μέσω του Χρόνου.


    Lis le chapitre 26
    N. Lygeros
    Traduit du Grec par A.-M. Bras

    Lis le chapitre 26
    de l’Acte des Apôtres
    pour que tu saches toi aussi
    ce que Paul a dit
    dans son Apologie
    sur le Christ
    seulement ainsi
    tu comprendras
    intérieurement
    l’extérieur
    de la foi
    et la volonté
    de propagation
    de la lumière
    du Saint-Esprit
    qui n’a pas pu
    arrêter
    la crucifixion
    parce qu’il devait
    aider
    le développement
    de l'humanité
    à travers le temps.



    Read the Chapter 26
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Evi Charitidou

    Read the Chapter 26
    of the Acts of the Apostles
    so that you, too, learn
    what Paul
    said for Christ
    in his Apology
    it is only in this way
    that you will esoterically
    understand
    externality
    of faith
    and will
    to diffuse
    the Holy Spirit’s
    light
    which could not
    terminate
    in crucifixion
    because it had
    to assist
    evolution as well
    of Humanity
    through Time.

    read more "Lis le chapitre 26 "

    Lemkin's voice


    Η φωνή του Lemkin
    Ν. Λυγερός

    Η φωνή του Lemkin
    μπορεί να είναι βουβή
    για τους περισσότερους
    αλλά για τους Δίκαιους
    είναι η μοναδική
    που μπόρεσε
    για πρώτη φορά
    να πει τη λέξη
    γενοκτονία
    γιατί κανείς άλλος
    δεν είχε σκεφτεί
    ότι ήταν απαραίτητη
    για να γεννηθεί
    η αφαίρεση
    της Ανθρωπότητας
    στην σκέψη
    των ανθρώπων
    που έζησαν
    και τον θάνατο
    για να επιβιώσουν
    και να γίνουν
    οι μάρτυρες
    του εγκλήματος.




    Lemkin's voice
    N. Lygeros
    Traduit de l'Anglais par Evi Charitidou

    Lemkin’s voice
    might sound mute
    for most people
    but for the Just ones
    it is the only one
    proved to be able to
    articulate the word
    genocide
    for the first time ever
    because nobody else
    had not thought
    that this was indispensable
    so that deduction
    of Humanity
    would be born
    in the thought of
    the humans
    who have experienced
    death even
    to survive
    and witness
    the crime.

    read more "Lemkin's voice "

    Saturday, September 14, 2013

    Opération Némésis


    Opération Némésis
    N. Lygeros

    Dans un tribunal berlinois, l’an de grâce 1921…

    Le président
    Quel est votre nom ?
    L’accusé
    Tehlirian.
    Le président 
    Votre prénom ?
    L’accusé
    Soghomon.
    Le président
    Votre date de naissance ?
    L’accusé 
    Le 2 avril 1897.
    Le président
    Votre lieu de naissance ?
    L’accusé
    Pakarish, près de la ville d'Erzincan.
    Le président
    Dans l’empire ottoman…
    L’accusé 
    Erza était le principal foyer des Arméniens dans l’ancien royaume d’Arménie.
    Le président
    Nous ne vous demandons pas de refaire l’histoire. Simplement de répondre à nos questions.
    L’accusé
    Dans ce cas, permettez-moi de vous dire que l’Empire ottoman va bientôt mourir.
    Le président
    La politique n’a pas lieu d’être dans mon tribunal.
    L’accusé
    Il faudra donc me permettre de le quitter.
    Le président
    Vous êtes accusé de crime contre la personne de Talaat Pacha.
    Theodor Niemeyer
    Monsieur Soghomon Tehlirian n’a jamais récusé cette accusation.
    Le président
    Se considère-t-il coupable pour autant ?
    L’accusé
    Non. Je n’ai fait que mon devoir.
    Le président 
    Assassiner un homme ?
    L’accusé
    Talaat était un bourreau !
    Le président
    Je vous en prie ! Silence ! Le 15 mars de l’an de grâce 1921, vous vous êtes permis de tuer d’une balle de revolver, dans la ville de Berlin, en plein jour et en présence de plusieurs témoins. Contestez-vous les faits ?
    L’accusé
    Absolument pas ! Au contraire, je les revendique !
    Theodor Niemeyer
    Vous voyez, Monsieur le Président, mon client ne conteste rien.
    Le président
    C'est un fait ! Quelle est alors votre position de défense ?
    Theodor Niemeyer
    Pour répondre à cette question, je me dois de revenir à l’opération Nemesis.
    Le président
    De quoi s’agit-il ?
    Theodor Niemeyer
    Cette action est organisée par la Fédération Révolutionnaire Arménienne afin d’exécuter la sentence des tribunaux lorsque ceux-ci les ont prononcées par contumace.
    read more "Opération Némésis "

    Friday, September 13, 2013

    Naked thought


    Γυμνή σκέψη
    Ν. Λυγερός

    Γυμνή σκέψη
    δίχως τεχνάσματα
    για να δείξει
    την αλήθεια
    γιατί κανείς
    δεν είχε δικαίωμα
    να κρύψει
    τα κλειδιά της γνώσης
    αλλιώς οι καρποί
    θα φαίνονται
    από άλλα δέντρα
    ενώ πρέπει
    να υπάρχει
    η συνέχεια
    για να ζει
    η μνήμη μέλλοντος
    μέσω του θανάτου
    και της ζωής
    γι' αυτό κοίτα
    το λίθο
    που είναι θεμέλιο
    μετέωρο
    γιατί είναι ακρόλιθος.






    Naked thought
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou
    Naked thought
    without tricks
    to show
    the truth
    because no one
    has the right
    to hide
    keys of knowledge
    otherwise fruits
    will be seen
    by other trees
    while should
    exist
    the continue
    to live
    the future's memory
    through death
    and life
    about this, look
    the stone
    which is foundation
    meteor
    because it is acrolithic.


    read more "Naked thought "

    Το θεώρημα των μικρών κόσμων


    Το θεώρημα των μικρών κόσμων
    Ν. Λυγερός

    Το θεώρημα των μικρών κόσμων
    σου αποδεικνύει άμεσα
    ότι τα γραφήματα
    που μας καθορίζουν
    δεν είναι τυχαία
    γι' αυτό κάθε σχέση
    που δημιουργείς
    από μια επαφή
    πρέπει κι εσύ
    να της δώσεις
    όλη τη σημασία
    δίχως επιφύλαξη
    γιατί κάθε σου βήμα
    ανήκει σε μια πορεία
    που λέγεται διαδρομή
    καθοριστική
    και χαρακτηριστική
    για όλη τη ζωή
    γιατί είναι
    το στίγμα που
    αφήνεις κάθε φορά
    για τους επόμενους
    που θα συνεχίσουν
    το δίκτυο.

    read more "Το θεώρημα των μικρών κόσμων "

    Wednesday, September 11, 2013

    Those that are not recorded

    Αυτά που δεν καταγράφονται
    Ν. Λυγερός


    Αυτά που δεν καταγράφονται
    χάνονται για πάντα
    γιατί ακόμα κι αν τα έζησες
    θα τα ξεχάσεις
    δίχως τη διδασκαλία
    αφού δεν πρόλαβες
    να γίνεις
    άνθρωπος
    και μαθητής
    την ώρα της ανάγκης
    γι’ αυτό αν θέλεις
    να ζήσεις πραγματικά
    πάρε σημειώσεις
    για όλο το έργο
    γιατί αυτό
    θα καθορίσει
    τη ζωή σου
    όχι μόνο για το μέλλον
    αλλά και για το παρελθόν
    που θα ξαναζήσεις
    μετά την αρχή
    που έμαθες.






    Those that are not recorded
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou


    Those that are not recorded
    lost forever
    because even though you experienced
    you will forget them
    without the teaching
    since you missed
    becoming
    human
    and student
    on the time of need
    so if you want
    to live for real
    take notes
    from all the opus
    because this
    will determine
    your life
    not only for the future
    but for the past
    that you will relive
    after the beginning
    that you learned.


    read more "Those that are not recorded"