Wednesday, October 3, 2012

    Τα κεφάλια που έκλαιγαν

    Τα κεφάλια που έκλαιγαν Ν. Λυγερός Πάνω στον μικρό μας ορίζοντα ψάχναμε την πατρίδα μας μα δεν είχε μείνει τίποτα όρθιο, ήμασταν μόνοι. Ήμασταν τόσο κοντά ο ένας στον άλλο που τα δάκρυά μας άγγιζαν τους άλλους. Είχαν βάλει τα κεφάλια μας το ένα πάνω στο άλλο κι αυτός ο σωρός ήταν η μόνη μας πατρίδα. http://www.lygeros.org/articles?n=1365&l=gr Les têtes qui pleuraient N. Lygeros Traduit du grec par Anne-Marie...
    read more "Τα κεφάλια που έκλαιγαν "

    Η καταδίκη της απανθρωπιάς

    Η καταδίκη της απανθρωπιάς Ν. Λυγερός Έχουμε την τάση να μιλούμε για τους άλλους από αναλύσεις ξένων, υπάρχουν όμως κείμενα που είναι καθοριστικά από μόνα τους. Δεν έχουν ανάγκη από μια εξειδικευμένη ερμηνεία. Για τους ειδικούς της γενοκτονίας των Αρμενίων υπάρχουν πολλά, σπάνια όμως εμφανίζονται στις εφημερίδες. Το επόμενο απόσπασμα είναι γραμμένο από τον Δρ Μεχμέτ Ρεσίτ, διοικητή του Ντιγιαρμπακίρ. «Υπάρχουν δύο...
    read more "Η καταδίκη της απανθρωπιάς "

    Tuesday, October 2, 2012

    Δύο στιγμές και μία ζωή

    Δύο στιγμές και μία ζωή N. Lygeros Οι δύο ημερομηνίες, δύο στιγμές η ζωή όμως μία. Δεν προσέχουμε την πρώτη διότι δεν γνωρίζουμε τη δεύτερη. Τα γεγονότα πολλά, οι αποφάσεις λίγες και σπάνια η ζωή.  http://www.lygeros.org/articles?n=2971&l=gr Два мгновегия и одна жизнь Н. Лигерос Перевод с греческого Кира Стамболиди Две даты, два мгновегия но жизнь одна. Не придаем значения первой, потому что...
    read more "Δύο στιγμές και μία ζωή "

    Ο δρόμος της ανθρωπιάς

    Ο δρόμος της ανθρωπιάς N. Lygeros Σταυρούλα: Γιατί δεν έχουν σπίτι οι Τσιγγάνοι; Ιάκωβος: Ο κόσμος είναι το σπίτι τους. Σταυρούλα: Και πού μένουν; Ιάκωβος: Στο δρόμο. Σταυρούλα: Μα δεν υπάρχει τίποτα εκεί! Ιάκωβος: Μόνο από εκεί μπορείς να βρεις αυτό που δεν ψάχνεις. Σταυρούλα: Τι δεν ψάχνω; Ιάκωβος: Το νόημα της ζωής. Σταυρούλα: Ποιο το νόημα της ζωής; Ιάκωβος: Το ταξίδι... Σταυρούλα: Το ταξίδι προς πού; Ιάκωβος:...
    read more "Ο δρόμος της ανθρωπιάς "