Tuesday, December 31, 2013

    Μήνυμα στην Ανθρωπότητα

    Μήνυμα στην Ανθρωπότητα
    Ν. Λυγερός


    Θα σε δω την επόμενη φορά, το αποφάσισα. Έχω πάντα στο μυαλό μου μία και μόνο λέξη από τότε που με καταδίκασαν. Στην μνήμη του Ελληνισμού έχω καρφωθεί από τότε που ακολούθησαν τις αξίες και όχι τις αρχές. Πάντα θα είμαι με τον Χρόνο κι όχι με το χώρο γιατί είμαι της αντίστασης και της θυσίας. Σε προστατεύω με την ανθρωπιά μου γιατί δεν έχω τίποτα άλλο. Είμαι σαν το ζεόλιθο και δεν αφήνω το βάρος να σε πονέσει. Το δέρμα σου είναι οι άνθρωποι που ζουν πάνω σε μία φλούδα. Της γης, η θάλασσα είναι οι Άγιοι Τόποι για μένα από τότε που γεννήθηκε το φως της ελιάς για να δείξει το μονοπάτι. Η Αντιγόνη δεν είναι μόνο ένα σύμβολο που προήλθε από ένα κείμενο με υποκείμενο αλλά η δομή μιας υπερδομής.






    Messaggio all'Umanità
    N. Lygeros
    Traduzione: Lucia Santini
    Ti vedrò la prossima volta, ho deciso. Ho sempre in mente una sola parola da quando mi hanno condannato. Mi sono inchiodato alla memoria dell’Ellenismo da quando seguirono i valori e non i principii. Sempre sarò con il Tempo e non con lo spazio perché sono per la resistenza e per il sacrificio. Ti difendo con la mia umanità perché non ho nient’altro. Sono come le zeoliti non lascio che il peso ti faccia male. La tua pelle sono gli uomini che vivono sopra una corteccia. Il mare della terra per me è la Terra Santa da quando è nata la luce dell’ulivo per indicare il sentiero. Antigone non è soltanto un simbolo che proviene dal testo con soggetto ma è una struttura di una superstruttura.