οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε
Ν. Λυγερός
Δίχως τη νοημοσύνη
όσο μεγάλο και να είναι το έργο
θα έχεις πάντα
την εντύπωση
ότι κάτι λείπει
και αυτό δεν αρκεί
θα ζητήσεις κι εσύ
θαύματα που έχουν
γίνει ήδη και καιρό
διότι δεν ξέρεις
ότι η ουσία υπάρχει
και δεν αλλάζει
παρά μόνον
αυτό που αντιλαμβάνεσαι
την ώρα της εξέλιξης
τότε το ίδιο γεγονός
θα γίνει κατανοητό
και θα αναρωτιέσαι
πώς είναι δυνατόν
να μην το είχες αντιληφθεί
όταν το έμαθες
από το δάσκαλο
που λέει
πάντα τα ίδια.
όσο μεγάλο και να είναι το έργο
θα έχεις πάντα
την εντύπωση
ότι κάτι λείπει
και αυτό δεν αρκεί
θα ζητήσεις κι εσύ
θαύματα που έχουν
γίνει ήδη και καιρό
διότι δεν ξέρεις
ότι η ουσία υπάρχει
και δεν αλλάζει
παρά μόνον
αυτό που αντιλαμβάνεσαι
την ώρα της εξέλιξης
τότε το ίδιο γεγονός
θα γίνει κατανοητό
και θα αναρωτιέσαι
πώς είναι δυνατόν
να μην το είχες αντιληφθεί
όταν το έμαθες
από το δάσκαλο
που λέει
πάντα τα ίδια.
non avete ancora riflettuto né capito
N. Lygeros
Traduzione: Lucia Santini
Senza intelletto
per quanto sia grande l’opera
avrai sempre
l’impressione
che qualcosa manchi
e questo non basta
chiederai anche tu
miracoli che sono
avvenuti già da tempo
perché non sai
che la sostanza esiste
e non cambia
eccetto e solamente
ciò che percepisci
nell’ora dell’ascesa
allora lo stesso evento
diventerà comprensibile
e ti chiederai
come sia possibile
non averlo compreso
quando lo hai appreso
dal maestro
che dice
sempre le stesse cose.
per quanto sia grande l’opera
avrai sempre
l’impressione
che qualcosa manchi
e questo non basta
chiederai anche tu
miracoli che sono
avvenuti già da tempo
perché non sai
che la sostanza esiste
e non cambia
eccetto e solamente
ciò che percepisci
nell’ora dell’ascesa
allora lo stesso evento
diventerà comprensibile
e ti chiederai
come sia possibile
non averlo compreso
quando lo hai appreso
dal maestro
che dice
sempre le stesse cose.