Thursday, June 6, 2013

    Για το μνημείο των Ασσυρίων


    Για το μνημείο των Ασσυρίων
    Ν. Λυγερός

    Για το μνημείο των Ασσυρίων
    επιλέξαμε απλές γραμμές
    για να χαράξουμε το γρανίτη
    και να δει ο καθένας
    το μικρό κορίτσι,
    τη γυναίκα με το στήθος
    που είναι έγκυος
    και πίσω της
    αλλά πάντα κοντά
    τον άντρα με το κάλυμμα
    το παραδοσιακό
    που ακουμπά την κόρη του
    που κρατά και η μάνα της
    για να φαίνεται
    η αδικία της γενοκτονίας
    γιατί δεν υπάρχει
    κανένας οπλισμός
    και το αντρικό στοιχείο
    είναι ελάχιστο
    για να φανεί
    ότι δεν υπήρχε
    κανένας κίνδυνος
    ενώ ο γενοκτόνος
    έλεγε το αντίθετο.




    Para el monumento de los Asirios
    N. Lygeros
    Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou

    Para el monumento de los Asirios
    elegimos líneas simples
    para grabar sobre el granito
    y que todo el mundo vea
    a la pequeña niña,
    a la mujer con su pecho
    que está embarazada
    y detrás de ella
    pero siempre cerca
    al hombre con su toca
    la tradicional
    que se apoya en su hija
    que sujeta a su vez su madre
    para que se vea
    la injusticia del genocidio
    puesto que no hay
    ningún arma
    y el elemento masculino
    es mínimo
    para que se vea
    que no había
    peligro alguno
    aunque el genocida
    dijera lo contrario.