Thursday, June 13, 2013

    Sur les côtés de la bataille


    Στις πλευρές της μάχης
    Ν. Λυγερός

    Στις πλευρές της μάχης
    του Μαραθώνα
    οι Έλληνες οπλίτες
    τσάκιζαν κάθε άμυνα
    όσο πιο γρήγορα
    και αποτελεσματικά
    μπορούσαν οι δυνάμεις
    όχι για να νικήσουν
    αλλά για να προφτάσουν
    να υπερασπισθούν
    το λαβωμένο κέντρο
    που πολεμούσε
    με υπεράνθρωπες προσπάθειες
    ενάντια στους πιο ισχυρούς
    έτσι το μακρύ δόρυ
    το ξίφος κι η ασπίδα
    η πιο βαριά από όλες
    σάρωναν τα πάντα
    για να είναι στο χρόνο
    που ήθελε ο σχεδιασμός.



    Sur les côtés de la bataille
    N. Lygeros
    Traduit du Grec par A.-M. Bras

    Sur les côtés de la bataille
    de Marathon
    les hoplites grecs
    brisaient chaque défense
    tellement plus vite
    et efficacement
    que les forces purent
    non pas vaincre
    mais réussir
    à défendre
    le centre blessé
    qui se battait
    avec des efforts surhumains
    contre les plus puissants
    ainsi la longue lance
    l’épée et le bouclier
    le plus lourd de tous
    balayèrent tout
    pour être dans les temps
    voulus par le plan.