Les moins de cent ans
N. Lygeros
La voix du génocide
nous parle d'un temps
que les moins de cent ans
ne peuvent pas connaître,
aussi ne sois pas surpris
de cette indifférence
devant notre mémoire
mais si tu doutes de toi
écoute à nouveau
les chansons de Charles
pour te convaincre
que malgré la barbarie
nous serons toujours là
pour condamner le crime
qui n'avait de nom avant.
nous parle d'un temps
que les moins de cent ans
ne peuvent pas connaître,
aussi ne sois pas surpris
de cette indifférence
devant notre mémoire
mais si tu doutes de toi
écoute à nouveau
les chansons de Charles
pour te convaincre
que malgré la barbarie
nous serons toujours là
pour condamner le crime
qui n'avait de nom avant.
Οι κάτω από εκατό ετών
Ν. Λυγερός
Μετάφραση από τα γαλλικά Σάνη Καπράγκου
Η φωνή της γενοκτονίας
μας μιλά για μια εποχή
την οποία οι κάτω από εκατό ετών
δεν μπορούν να γνωρίζουν,
και να μην εκπλαγείς
από την αδιαφορία τούτη
έναντι της μνήμης μας
εάν, ωστόσο, αμφιβάλεις για σένα
άκου ξανά
τα τραγούδια του Charles
για να πεισθείς
πως εις πείσμα της βαρβαρότητας
θα είμαστε πάντα εδώ
για να καταδικάζουμε το έγκλημα
που πριν δεν είχε όνομα.
μας μιλά για μια εποχή
την οποία οι κάτω από εκατό ετών
δεν μπορούν να γνωρίζουν,
και να μην εκπλαγείς
από την αδιαφορία τούτη
έναντι της μνήμης μας
εάν, ωστόσο, αμφιβάλεις για σένα
άκου ξανά
τα τραγούδια του Charles
για να πεισθείς
πως εις πείσμα της βαρβαρότητας
θα είμαστε πάντα εδώ
για να καταδικάζουμε το έγκλημα
που πριν δεν είχε όνομα.
Los de menos de cien años
N. Lygeros
Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou
La voz del genocidio
nos habla de una época
que los de menos de cien años
no pueden conocer,
y no te sorprendas
ante esta indiferencia
contra nuestra memoria,
pero si dudas de ti mismo
escucha de nuevo
las canciones de Charles
para convencerte
de que a pesar de la barbarie
estaremos siempre aquí
para condenar el crimen
que antes no tenía nombre.
nos habla de una época
que los de menos de cien años
no pueden conocer,
y no te sorprendas
ante esta indiferencia
contra nuestra memoria,
pero si dudas de ti mismo
escucha de nuevo
las canciones de Charles
para convencerte
de que a pesar de la barbarie
estaremos siempre aquí
para condenar el crimen
que antes no tenía nombre.