Saturday, December 1, 2012

    Rien n'est joué encore


    Rien n'est joué encore
    N. Lygeros

    Tant que la loi ne sera votée
    à l'Assemblée Nationale,
    rien n'est joué encore
    car l'appareil de propagande
    ne se laissera pas faire,
    c'est une question de principe,
    il est financé par l'état
    pour obtenir des résultats
    et il craint la loi française
    car il sait qu'elle s'appliquera
    et qu’elle donnera l'exemple
    en engendrant un domino,
    aussi les défenseurs, les justes,
    ne doivent pas baisser la garde
    sans cela la moindre erreur
    serait une victoire de la barbarie.



    Τίποτε δεν παίχτηκε ακόμη
    Ν. Λυγερός
    Μετάφραση από τα γαλλικά Σάνη Καπράγκου

    Όσο ο νόμος δεν έχει ψηφιστεί
    στην Εθνοσυνέλευση,
    τίποτε δεν παίχτηκε ακόμη
    διότι ο μηχανισμός της προπαγάνδας
    δεν θα το δεχτεί
    είν’ ένα ζήτημα αρχής,
    χρηματοδοτείται από το κράτος
    για να εξασφαλίζει αποτελέσματα
    και φοβάται το γαλλικό δίκαιο
    διότι ξέρει πως θα εφαρμοστεί
    και πως θα δώσει το παράδειγμα
    δημιουργώντας ένα ντόμινο,
    έτσι οι υποστηρικτές, οι δίκαιοι,
    δεν πρέπει να εφησυχάσουν
    διαφορετικά το ελάχιστο λάθος
    θα είναι μια νίκη της βαρβαρότητας.


    Nada está decidido todavía
    N. Lygeros
    Traducción al español de Olga Raptopoulou

    Como la ley no ha sido votado
    el la asamblea nacional,
    no hay nada decidido todavía
    porque el mecanismo de propaganda
    no lo aceptará
    es una cuestión de principio,
    esta financiado por el estado
    para obtener resultados
    y teme el derecho francés
    porque sabe que será aplicado
    y que será el ejemplo
    creando un domino,
    por lo tanto los defensores, los justos,
    no deben bajar la guardia
    de otro modo el error mínimo
    será una victoria de la barbaridad.