Κοίτα το δρόμο
Ν. Λυγερός
Κοίτα το δρόμο
πίσω μας
και θα δεις
πόσα περάσαμε
και ξεπεράσαμε
για να φτάσουμε
εδώ που νόμιζες
ότι ήταν αδιανόητο
πριν προσπαθήσουμε
να κάνουμε
την πρώτη κίνηση
και τώρα
υπολόγισε
πόσο κοντά
είμαστε
από το στόχο μας
άρα κρατήσου
και μην αφήσεις
σε κανένα
το δικαίωμα
να σε πληγώσει
για το έργο μας
διότι ζει
με αυτό!
πίσω μας
και θα δεις
πόσα περάσαμε
και ξεπεράσαμε
για να φτάσουμε
εδώ που νόμιζες
ότι ήταν αδιανόητο
πριν προσπαθήσουμε
να κάνουμε
την πρώτη κίνηση
και τώρα
υπολόγισε
πόσο κοντά
είμαστε
από το στόχο μας
άρα κρατήσου
και μην αφήσεις
σε κανένα
το δικαίωμα
να σε πληγώσει
για το έργο μας
διότι ζει
με αυτό!
Regarde la route
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Regarde la route
derrière nous
et tu verras
tout ce que nous avons passé
et surmonté
pour arriver
là où tu pensais
que c’était impensable
avant de tenter
de faire
le premier mouvement
et maintenant
compte
combien nous sommes près
de notre but
accroche-toi donc
et ne laisse
à personne
le droit
de te blesser
pour notre œuvre
car c’est de cela
qu'elle vit !
derrière nous
et tu verras
tout ce que nous avons passé
et surmonté
pour arriver
là où tu pensais
que c’était impensable
avant de tenter
de faire
le premier mouvement
et maintenant
compte
combien nous sommes près
de notre but
accroche-toi donc
et ne laisse
à personne
le droit
de te blesser
pour notre œuvre
car c’est de cela
qu'elle vit !