Όταν έκλαψες για τους δικούς σου
Ν. Λυγερός
Στην Ειρήνη
Όταν έκλαψες για τους δικούς σου
δεν περίμενες με τίποτα
να σε πλημμυρίσει η συγκίνηση
ενώ είχες συνηθίσει
με το χιόνι και το κρύο
αλλά δεν ήξερες
ότι πάνω σε αυτά
είχαν γενοκτονηθεί
οι περισσότεροι δικοί σου
κι όταν άκουσες το γέρο
να μιλά για τα παλιά
ένιωσες πάνω στο σβέρκο σου
το κρύο της συμπόνιας
και πάνω στο μάγουλο
το πρώτο δάκρυ του Πόντου
που κύλησε από μέσα σου
για την ιστορία του Ελληνισμού.
Quando hai pianto per i tuoi progenitori
N. Lygeros
Trad: Lucia Santini
per Irene
Quando hai pianto per i tuoi progenitori
non ti saresti per nulla aspettata
che ti avrebbe inondato tanta commozione
eppure eri abituata
al freddo e alla neve
ma non sapevi
che col freddo e sulla neve
sono stati annientati
quasi tutti i tuoi progenitori
così quando hai ascoltato il vecchio
parlare di quei fatti
hai sentito sulla nuca
tutto il freddo del cordoglio
e sulla tua gota
la prima lacrima del Ponto
stillata da dentro
per la storia dell’Ellenismo.
Quando hai pianto per i tuoi progenitori
non ti saresti per nulla aspettata
che ti avrebbe inondato tanta commozione
eppure eri abituata
al freddo e alla neve
ma non sapevi
che col freddo e sulla neve
sono stati annientati
quasi tutti i tuoi progenitori
così quando hai ascoltato il vecchio
parlare di quei fatti
hai sentito sulla nuca
tutto il freddo del cordoglio
e sulla tua gota
la prima lacrima del Ponto
stillata da dentro
per la storia dell’Ellenismo.