Φως στη γενοκτονία
Ν. Λυγερός
πάνω στη γενοκτονία
τότε θα ζήσουμε
όλοι στο σκοτάδι
μέχρι να ξεχάσουμε
ακόμα και τη ζωή μας
μέσα στο ζυγό
της αδιαφορίας
όπου μας καταδίκασε
η ίδια η δειλία μας.
Luz en el genocidio
N. Lygeros
Traducción al español de Olga Raptopoulou
Si no hay luz
en el genocidio
viviremos todos
en la oscuridad
hasta olvidar
incluso nuestra vida
en el yugo
de la indiferencia
donde nos condenó
nuestra misma cobardía.
en el genocidio
viviremos todos
en la oscuridad
hasta olvidar
incluso nuestra vida
en el yugo
de la indiferencia
donde nos condenó
nuestra misma cobardía.
Light on genocide
N. Lygeros
If there is no light
shed on the genocide
then we will all
live in the darkness
until we forget
our life itself
under the yoke
of our indifference
where we were condemned
by our own cowardice.
shed on the genocide
then we will all
live in the darkness
until we forget
our life itself
under the yoke
of our indifference
where we were condemned
by our own cowardice.
Свет над геноцидом
Н. Лигерос
Перевод с греческого Кира Стамболиди
Если не будет света
над геноцидом
тогда мы будем жить
вce в темноте
пока не забyдем
даже нашy жизнь
под игом
безразличия
где нас осудила
наша же трусость.
над геноцидом
тогда мы будем жить
вce в темноте
пока не забyдем
даже нашy жизнь
под игом
безразличия
где нас осудила
наша же трусость.