Τα δέντρα της μνήμης
Ν. Λυγερός
Όσο και να φυσάει ο άνεμος
τα δέντρα δεν φεύγουν,
ανήκουν στη γη του πόνου,
εκεί που γεννήθηκε το έργο
και τα πάθη.
Οι ελιές δακρύζουν
κάθε χρόνο
όταν θυμούνται το πέρασμά του.
http://www.lygeros.org/articles?n=1845&l=gr
Les arbres de la mémoire
N. Lygeros
Traduit du grec par A.-M. Bras
Le vent a beau souffler
Les arbres ne s’en vont pas,
Ils appartiennent à la...
The term was coined in 1943 by the Jewish-Polish lawyer Raphael Lemkin who combined the Greek word "genos" (race or tribe) with the Latin word "cide" (to kill). Defines genocide as "any of the following acts committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group". [Article Two of the UN convention]
Wednesday, October 31, 2012
Το θράσος της ύπαρξης
Το θράσος της ύπαρξης
Ν. Λυγερός
Εκείνο το παιδί είχε θράσος να υπάρχει,
όμως εκείνη την εποχή
δεν το ήξερε
και δεν καταλάβαινε γιατί
η κοινωνία το άφηνε στο περιθώριο.
Όταν μεγάλωσε πια,
έμαθε ότι δεν μπορούσε να του προσφέρει
κάτι περισσότερο
διότι η κοινωνία
δεν ήταν παρά μόνο στο περιθώριο
του έργου.
Τότε κατάλαβε το νόημα του θράσους.
http://www.lygeros.org/articles?n=1846&l=gr
L'audace de l'existence
N....
Tuesday, October 30, 2012
The genocide of the Pontiacs recognition
Η αναγνώριση της γενοκτονίας των Ποντίων
Ν. Λυγερός
Στην εφήμερη ζωή μας σπάνια ξέρουμε αν ένας αγώνας αξίζει. Παλεύουμε από ανάγκη δίχως να γνωρίζουμε αν υπάρχει ένα αξιολογικό στοιχείο που αποδεικνύει με έναν αντικειμενικό τρόπο την ορθολογία της στάσης μας. Η αναγνώριση της γενοκτονίας ανήκει σε αυτές τις σπάνιες περιπτώσεις όπου η ανθρωπιά αγγίζει άμεσα την ανθρωπότητα. Ο αγώνας αυτός έχει αξία ανεξάρτητα από τους...
Monday, October 29, 2012
Monologue on genocide
Monologue on genocideTranslated from the Greek by Evi Charitidouhttp://www.lygeros.org/articles?n=5511&l=enSurvivant juifhttp://www.lygeros.org/view.php?number=7907Music: http://www.youtube.com/watch?v=ZPgrWGQYgeghttp://www.lygeros.org/section.php?name=Genocideemail: w@lygeros.org
...
Le marteau et la hache
Le marteau et la hache
N. Lygeros
Nous pensons tous
que rien n'est plus fort
que le marteau de la justice
surtout lorsqu'il condamne
le coupable à perpétuité
et pourtant la hache du bourreau
peut le vaincre et tuer
deux fois la victime
et une fois libre dans son pays
devenir héros national
pour cet acte de barbarie
alors ne reste pas oisif
combattant de la paix
car rien n'est joué
malgré ta foi en la justice.
http://www.lygeros.org/articles?n=10125&l=fr
Το...
Sunday, October 28, 2012
Μονόλογος για τη γενοκτονία
Μονόλογος για τη γενοκτονίαhttp://www.lygeros.org/articles?n=5511&l=grSurvivant juifhttp://www.lygeros.org/view.php?number=7907Music: http://www.youtube.com/watch?v=ZPgrWGQY...
Saturday, October 27, 2012
Μονόλογος για τη γενοκτονία
Μονόλογος για τη γενοκτονία
Ν. Λυγερός
Ποιος άνθρωπος μπορεί ν’ αντέξει την ύπαρξη μιας γενοκτονίας; Σιωπή. Κανένας! Χρόνος. Μα τότε ποιος; Χρόνος. Τα τέρατα! Ναι, αυτά μπορούν… Αφού αντέχουν όλες τις ανθρώπινες αδικίες… Γιατί όχι και τις απάνθρωπες; Σωστά, γιατί όχι… Έτσι κι αλλιώς τα χρειαζόμαστε για κάτι άλλο; Χρόνος. Όχι βέβαια… Αρκεί να αντιστέκονται στα κτήνη και να σώζουν τους ανθρώπους… Μα ζωή είναι αυτό; Ποιος...
Thursday, October 25, 2012
Οι φουσκωμένες κοιλιές
Οι φουσκωμένες κοιλιές
N. Lygeros
Στον Οδυσσέα Σ.
Όταν ήμουν μικρός άκουγα τις ιστορίες του παππού και νόμιζα πως μου έλεγε παραμύθια. Μόνο αυτός ήξερε για τις φουσκωμένες κοιλιές. Η γιαγιά πέθαινε σε άλλη περιοχή. Κρεμασμένος στα χείλη του παππού, δεν έβλεπα την απελπισία των δικών μας. Δεν μου είχαν μάθει τι σημαίνει πείνα. Ακόμα και αν νόμιζα τότε ότι πάντα πεινούσα. Εκείνος πέθαινε μέσα σ’ ένα χωριό με κόκκινα στίγματα....
Συλλογική ασυνειδησία
Συλλογική ασυνειδησία http://www.lygeros.org/articles?n=1950&l=gr
http://www.lygeros.org/section.php?name=Genoci...
Inconciencia colectiva
Inconciencia colectivahttp://www.lygeros.org/articles?n=1950&l=es
http://www.lygeros.org/section.php?name=Genocide
Traducción del texto Eduardo Lucena González y Olga Raptopoul...
Wednesday, October 24, 2012
Quand le fusain humain parla
Όταν μίλησε το ανθρώπινο κάρβουνο
Ν. Λυγερός
Εσύ... Ναι εσύ... Δεν είναι έκθεση εδώ, ούτε παράσταση... Εμείς τα ανθρώπινα κάρβουνα δεν είμαστε ζωγραφιές... Ξέρω, ξέρω έτσι το παρουσίασαν για να μας βάλουν εδώ. Είμαστε πληγές πάνω στο ξύλο. Το κάρβουνο και το χαρτί... όλα είναι ξύλο. Αυτό αντέχει πάνω του τη μνήμη... Σιωπή. Εκείνο το νεκρό παρελθόν που ζει μέσα στο μέλλον. Διότι το ξύλο είναι και νεκρό και ζωντανό. Είναι...
Tuesday, October 23, 2012
La voie arménienne
La voie arménienne
N. Lygeros
Innocent j'étais,
de sang arménien je suis,
Dragon je serai.
http://www.lygeros.org/articles?n=1479&l=fr
Το αρμένικο μονοπάτι
Ν. Λυγερός
Αθώος ήμουν
Με αρμένικο αίμα
Δράκος θα γίνω
http://www.lygeros.org/articles?n=1479&l=gr
Hay Djampa
Ν. Λυγερός
Anmégh é'i,
hay ayroun'é ém,
Vichab bidi ellam.
Հայ Ճամբայ
Անմեղ էի,
Հայ...
Dans la lumière
Dans la lumière
N. Lygeros
A Aram
Nous recherchions dans notre mémoire,
L’absence des pierres du lac.
Nous recherchions dans notre monastère,
La présence des sabres de la danse.
Avec le temps, nous les retrouvâmes.
Nous étions chacun, la pierre et le sabre.
Nous étions chacun, le monastère de la mémoire.
Avec la voie, nous dansions sur le lac.
http://www.lygeros.org/articles?n=1545&l=fr
Μες...