Wednesday, October 31, 2012

    Τα δέντρα της μνήμης


    Τα δέντρα της μνήμης
    Ν. Λυγερός




    Όσο και να φυσάει ο άνεμος
    τα δέντρα δεν φεύγουν,
    ανήκουν στη γη του πόνου,
    εκεί που γεννήθηκε το έργο
    και τα πάθη.
    Οι ελιές δακρύζουν
    κάθε χρόνο
    όταν θυμούνται το πέρασμά του.



    Les arbres de la mémoire
    N. Lygeros
    Traduit du grec par A.-M. Bras



    Le vent a beau souffler
    Les arbres ne s’en vont pas,
    Ils appartiennent à la terre de la souffrance,
    Là où sont nées l’œuvre
    Et la passion.
    Les oliviers pleurent
    Chaque année
    Quand ils se souviennent de son passage.