Οι σταυροί στο κοιμητήριο
Ν. Λυγερός
Οι σταυροί στο κοιμητήριο
δεν ήταν μόνο πέτρινοι
ο καθένας ήταν μοναδικός
για να είναι και ένα δώρο
στον αρμενικό πολιτισμό
αλλά και στην Ανθρωπότητα.
Ήρθαν όμως οι βάρβαροι
να τους καταστρέψουν
για να σκοτώσουν και το θάνατο
για να μην υπάρχει
ούτε ένα ίχνος Αρμενίας
κι έσκισαν τη σιωπή.
Δεν περίμεναν τους Δίκαιους
που ήρθαν μετά
το ύπουλο έγκλημα
για ν' αναστηλώσουν
όλο το κοιμητήριο
ενάντια στη βαρβαρότητα.
Кресты на кладбище
Н. Лигерос
Перевод с греческого Кира Стамболиди
Кресты на кладбище
не были просто каменными
каждый из них был уникален
дабы составить подарок
армянской культурe
и Человечествy.
Однако, пришли варвары
разрушить их
и убить даже смерть
так, чтобы не существовало
ни единственного следа Армении
и оборвали молчание.
Они не ждали Справедливых,
которые прибыли после
коварного преступления
чтобы восстановить
целое кладбище
вопреки варварству.
не были просто каменными
каждый из них был уникален
дабы составить подарок
армянской культурe
и Человечествy.
Однако, пришли варвары
разрушить их
и убить даже смерть
так, чтобы не существовало
ни единственного следа Армении
и оборвали молчание.
Они не ждали Справедливых,
которые прибыли после
коварного преступления
чтобы восстановить
целое кладбище
вопреки варварству.
The crosses in the cemetery
N. Lygeros
Translated from the Greek by Evi Charitidou
The crosses in the cemetery
were not merely stony
each one of them was unique
to also constitute a gift
to the Armenian culture
and Humanity as well.
However, the barbarians came
to destroy them
and kill death as well
so that not even a single trace
of Armenia would exist
and they ripped silence.
They did not wait for the Justs
who arrived after
the sneaky crime
to rebuild
the whole cemetery
against barbarity.