Saturday, August 4, 2012

    Ο Τάτο που δεν μιλούσε


    Ο Τάτο που δεν μιλούσε
    Ν. Λυγερός
    Τάτο, τόσα χρόνια δεν είχα καταλάβει
    γιατί δεν μιλούσες για τότε.
    Δεν ήξερα τι σημαίνει φρίκη,
    δεν είχα ζήσει το θάνατο.
    Η μάνα δεν με γέννησε νεκρό
    όπως τα άλλα παιδία του λαού μας.
    Μα τώρα που πέθανες
    κι είσαι επιτέλους ελεύθερος,
    συνειδητοποίησα γιατί δεν μιλούσες.
    Δεν υπήρχε κανείς να σ’ ακούσει. 
    Tato who didn't talk
    N. Lygeros
    Translated from the Greek by Angeliki Papadopoulou
    Tato, for so many years I couldn't understand
    why you didn't talk about that time.
    I didn't know what horror is,
    I had not lived death.
    Mother didn't born me dead
    as other children of our nation were.
    But now that you died
    and you are finally free,
    I realized why you didn't talk.
    There was no one to hear you.
    Тато, що мовчав
    Н. Лігерос
    Переклад Г. Маслюк
    Тато, стільки років я не міг зрозуміти
    чому не говорив про тоді.
    Я не знав, що означає жах,
    я не пережив Смерть.
    Я не народився мертвим,
    як інші діти нашого народу.
    Але зараз, коли ти помер
    і, нарешті, звільнився,
    я усвідомив, чому ти мовчав.
    Не було нікого, щоб слухав.