Η μοναξιά της αντίστασης
Ν. Λυγερός
Όταν όλος ο οίκος είναι μια συνωμοσία.
Όταν όλος ο κόσμος είναι μια συνεργασία.
Τι είναι το πρέπον;
Η υποδούλωση;
Η υποταγή;
Τι πρέπει να επιλέξει ο άνθρωπος;
Η ανθρωπιά είναι πάντα μόνη.
Είναι ο κόσμος της σιωπής.
Γι’ αυτό και η κραυγή της αντίστασης
είναι τόσο ισχυρή μες στη μοναξιά.
Όταν όλος ο κόσμος είναι μια συνεργασία.
Τι είναι το πρέπον;
Η υποδούλωση;
Η υποταγή;
Τι πρέπει να επιλέξει ο άνθρωπος;
Η ανθρωπιά είναι πάντα μόνη.
Είναι ο κόσμος της σιωπής.
Γι’ αυτό και η κραυγή της αντίστασης
είναι τόσο ισχυρή μες στη μοναξιά.
The solitude of resistance
N. Lygeros
Translated from the Greek by Evi Charitidou
When the whole house is a conspiracy.
When the whole world is cooperation.
What is due?
Enslavement?
Subjection?
What should a human choose?
Humanness is always alone.
It’s the world of silence.
That’s why the shout of resistance
is so powerful in solitude.
La soledad de la resistencia
N. Lygeros
Traducción al español de Eduardo Lucena González y Olga Raptopoulou
Cuando toda la casa es una conspiración.
Cuando todo el mundo es una cooperación.
¿Qué se debe?
¿La esclavitud?
¿El sometimiento?
¿Qué debe elegir el hombre?
La compasión está siempre sola.
Es el mundo del silencio.
Es por eso que el grito de la resistencia
es tan poderoso en la soledad.
Cuando todo el mundo es una cooperación.
¿Qué se debe?
¿La esclavitud?
¿El sometimiento?
¿Qué debe elegir el hombre?
La compasión está siempre sola.
Es el mundo del silencio.
Es por eso que el grito de la resistencia
es tan poderoso en la soledad.